企业新闻 业界动态 各地分公司  口译服务地 区 译文赏析 特色专栏 文学类
会员登录
   
分类导航
 
企业新闻  (1210)
业界动态  (131)
各地分公司    (400)
口译服务地 区  (365)
译文赏析  (109)
特色专栏  (35)
文学类  (0)
 
最新文章
 
更多
 
唐宋到民国 的中国文化能在现代日语找到影子
权威翻译机 构--丽都国际翻 译公司   2009-03-10 07:35:29 作者: 来源:金羊网-羊城晚报 文字大小:[][][]
日本人敬畏 汉字

  日本首 相麻生太郎在2009年元旦泼墨 写下“安心活力”四个字,以此证明他的汉字水平和书法没那么糟糕。日本人多知道首相是个动漫迷,却经常因为读错日文里的汉字而闹出笑话。有记者问动画大师宫崎骏对麻生念错汉字的看法,他冷冷地说:“这实在是日本的 耻辱。”

  其实, 念错汉字在日本很正常。不少日本人认为,首相念错汉字被批丢人,恰好说明汉字在日本国民心目中的地位。

  每年年 末,日本汉字能力检定协会(汉检)都要在古寺 清水宫宣布年度汉字,至今已保持了13年。今年2月9日,日本文 部省突然破例搜查了“汉检”,理由是该协会违背财团成立宗旨,赚取大量资金挪用在毫不相干的地方。

  “汉检 ”于1975年创立,当 年第一次检定考试的参加者只有670人,到2007年,报名应 试人数已达271万,猛增4000倍以上。应 试者由3岁到90岁,超过了 参加英语能力检定的人数。

  日本不 少大学和高中将是否拥有“汉检”资格证书作为入学选拔标准之一。在国家公务员考试中,也会不时来上一段《列子·汤问》或王安石变法一类的古文题目。

  汉字能 力检定共分12级,考试的 费用从1500日元起,逐 级递增到最高的一级5000日元。费用 不算高,但如果把平均3400日元的考试 费用乘以2008~2009年可能达到 的应试人数290万人,那么 就是98.6亿日元(约合人民币 7.3亿元)。难怪日本 文部省认定,作为公益组织,“汉检”创造的利润已大大超标。

  日语中 的全部汉字约有几万个之多,常用的有几千个。日本人常读错汉字,是因为日语中每个汉字一般都会有两种读法:“音读”和“训读”。“音读”即模仿这个汉字从中国传入时的读音来发音,“音读”的词汇多是汉语的固有词汇 。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。自然,这些汉字的发音和现代汉语有所不同。“训读”则是按照日本固有语言来读这个汉字,“训读”的词汇多表达日本固有事物。

  不少汉 字有两种以上的“音读”音和“训读”音,比如“一”字,在日语中竟然有七种读法。从某种意义上,可以说日语是中国文化和中国语言的活化石。从唐宋一直到清朝和民国时期的中国文化,都能在现代日语中找到它们的影子。

  有的日 本人对中国并无好感甚至存有极大的误会,但说到日本的汉字和一些基本文化,他们都毫不犹豫地承认是从中国传承过来的,无一例外地对能写很多汉字的中国人或日本人由衷钦佩。能认识很多汉字的人,在日本社会能引起周围 人群的尊重。

  日本人 把汉字作为一个艰难又崇高的课题,加之认真谨慎的行事风格,因此不管书法能力如何,写汉字时都很认真,一笔一划很规整。有趣的是,日本人在中国人面前写汉字时,经常会说:“对不起,汉字写得不好,请谅解!”这并非 完全出于日本人习惯性的礼貌,而是发自内心对汉字的敬意。

发布日期: 2009-3-10    来 源:金羊网-羊城晚报

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 

Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京丽都翻译有限公 司

TEL:025-85525080 E-mail:kefu@

友情链接:    乐投彩票计划   乐喜彩票网址   5630彩票官网   天吉彩票登陆   50彩票开奖网