企业新闻 业界动态 各地分公司  口译服务地 区 译文赏析 特色专栏 文学类
会员登录
   
分类导航
 
企业新闻  (1210)
业界动态  (131)
各地分公司    (400)
口译服务地 区  (365)
译文赏析  (109)
特色专栏  (35)
文学类  (0)
 
最新文章
 
更多
 
网络日常用 语搜罗大翻译
权威翻译机 构--丽都国际翻 译公司   2009-02-17 10:41:40 作者: 来源:人民网 文字大小:[][][]
 简要内容: 小编在这里试着翻译一些词,抛砖引玉一下,希望广大网友尽情拍砖,小编也给大家出一些词,希望大家集思广益,有所收获。4. 灌水:原指 在论坛发表的没什么阅读价值的帖子,现在习惯上会把绝大多数发帖、回帖统称为灌水,不含贬义。

  在社会 飞速发展的今天,网络逐渐成为人民生活中的"必需品"。在网络无 时无刻的影响下,每种语言,无论是中文,抑或是其他外语都在不断地改变中。越来越多的新词涌入人们的视线,越来越多的新说法挂在了年轻人的嘴边儿。有些词原本是方言或者是外文词汇,有些词来自热门影视节目,有些词 因一些热门事件而流行,有些词源于某些小圈子里的术语,有些甚至只是谐音或者误读。

  在过去 的08年中,我们 学会了遇见"雷"人的事就"囧"一下,碰见 无能为力的事就"打个酱油"要么就做个 "俯卧撑", 心有余而力 不足时总要感叹一下究竟是"RPWT(人品问题)"还是"叉腰肌"锻炼不足, 偶尔也"很傻很天真 "一回。

  每年都 会有很多类似的新词通过网络走入大家的视线、走进大家的生活。不知道大家是否想过,这些具有典型时代特色和地域特色的文字如何翻译成英文才地道呢?

  记得年 初胡主席一句"不折腾"就难倒了那 么多翻译大家。倘若要把这么多新鲜的、中文字典里都没有的词,翻译成英文,不知需要多少广大网友的智慧呢!

  小编在 这里试着翻译一些词,抛砖引玉一下,希望广大网友尽情拍砖,小编也给大家出一些词,希望大家集思广益,有所收获。

  "粉丝"一词来自于 FANS的音译,超 迷某人或某物的一类人,简称"粉"或"迷"。翻译成英 文就再简单不过了,需要注意的是,中文说的粉丝是不论单复数的,一个人也是粉丝,一群人也是,而英文则要注意到究竟是a fan 还是fans了。

  "恶搞"一词表现了 通过模仿而达到讽刺,或让人爆笑的结果。这一词在著名视频网站youtube上可以很容 易找到一个意思相近的词,也就是spoof。spoof作为名词, 可用作sth spoof或者spoof of sth。而"菜鸟"这个词本是 "新手"之意,只是 加上了一些感情色彩,它的英文版对于很多网络游戏玩家来说似乎也不陌生,可以译作newbie或是nub甚至noob。

发布日期: 2009-2-17    来 源:人民网

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 

Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京丽都翻译有限公 司

TEL:025-85525080 E-mail:kefu@

友情链接:    乐投彩票计划   乐喜彩票网址   弘鑫彩票官方网站   炫乐彩票开户   江苏福彩快三